본문 바로가기

LoveLive!/니지가사키

[가사 번역] エマ・ヴェルデ - 哀温ノ詩 / 엠마 베르데 - 애온의 시


https://youtu.be/B7JrAS7L_ag


哀温ノ詩
아이온노 우타
애온의 시


堪えた涙 流したいなら
코라에타 나미다 나가시타이나라
참았던 눈물을 흘리고 싶다면

溺れるくらい 流しきればいい
오보레루 쿠라이 나가시키레바 이-
잠길 정도로 흘려내보내면 돼

いつか今日を 思い出したら
이츠카 쿄-오 오모이다시타라
언젠가 오늘을 떠올리게 된다면

誰かに優しくただ なれればいい
다레카니 야사시쿠 타다 나레레바 이-
누군가에게 그저 다정해지면 돼



千歳越え 輝く愛を
치토세고에 카가야쿠 아이오
천년을 넘어 빛나는 사랑을

千里越え 思い こめるから
치사토고에 오모이 코메루카라
천리를 넘는 마음을 담을테니까



佗びし度 奏で
와비시 타비 카나데
쓸쓸할 때마다 노래로

包み込みましょう
츠츠미코미마쇼-
마음을 감싸안아요

温もりを 伝え
누쿠모리오 츠타에
따뜻함을 전하며

誰より傍で 唄ってゆこう
다레요리 소바데 우탓테 유코-
누구보다 곁에서 노래해가요



独り過ごす 月夜の日には
히토리 스고스 츠쿠요노 히니와
홀로 외롭게 보내는 달밤의 날에는

求めるままに ここに来ればいい
모토메루 마마니 코코니 쿠레바 이-
원하는 대로 이곳에 오면 돼



空蝉に出逢えた奇跡
우츠세미니 데아에타 키세키
현세에서 마주친 기적을

慈しみ抱いて 繋ぐから
이츠쿠시미 다이테 츠나구카라
은혜를 품으며 이을테니까



陽だまりの如き
히다마리노 고토키
양지와도 같은

夢をみせましょう
유메오 미세마쇼-
꿈을 보여드릴게요

温もりを 与え
누쿠모리오 아타에
따뜻함을 내려준

其の こころへと 唄ってゆこう
소노 코코로에토 우탓테 유코-
그 마음을 향해 노래해가요



もしあなたの心この詩で
모시 아나타노 코코로 코노 우타데
혹시 당신의 마음이 이 노래로

救えているのならば
스쿠에테 이루노 나라바
구원받고 있는 거라면

同じように誰かの痛みも
오나지 요-니 다레카노 이타미모
마찬가지로 누군가의 아픔도

いつか導いて欲しい
이츠카 미치비이테 호시이
언젠가 이끌어줬으면 해요



佗びし度 奏で
와비시 타비 카나데
쓸쓸할 때마다 노래하며

包み込みましょう
츠츠미 코미마쇼-
마음을 감싸안아요

温もりを 伝え
누쿠모리오 츠타에
따뜻함을 전하며

誰より傍で 嗚呼
다레요리 소바데 아아
누구보다 곁에서 아아-



陽だまりの如き
히다마리노 고토키
양지와도 같은

夢をみせましょう
유메오 미세마쇼-
꿈을 보여드릴게요

温もりを 与え
누쿠모리오 아타에
따뜻함을 내려준

其の こころへと 唄ってゆこう
소노 코코로에토 우탓테 유코-
그 마음을 향해 노래해가요